Trova il servizio più adatto
alle tue esigenze

Scroll

I servizi

Vuoi saperne di più o ricevere un preventivo personalizzato?

Non esitare a contattarmi!

CONTATTAMI
INTERPRETAZIONE

INTERPRETAZIONE SIMULTANEA

Combinazioni linguistiche
INGLESE < > ITALIANO
RUSSO > ITALIANO


Nell’interpretazione simultanea l’interprete traduce in tempo reale quanto detto dall’oratore. L’interprete si trova in una cabina insonorizzata, ascolta il discorso originale attraverso delle cuffie e lo traduce quasi simultaneamente. I partecipanti ascoltano l’interpretazione tramite dei ricevitori e degli auricolari, seguendo lo svolgimento dell’incontro senza dover attendere la traduzione.
L’interpretazione simultanea è senza dubbio la modalità più vantaggiosa in termini di tempo, ma comporta la necessità dell’attrezzatura adeguata (le cabine o in alternativa un sistema bidule). Servono inoltre due interpreti in cabina che lavorano su turni di circa 30/40 minuti.
INTERPRETAZIONE

INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA

Combinazioni linguistiche
INGLESE < > ITALIANO
RUSSO > ITALIANO

Nell’interpretazione consecutiva l’interprete ascolta il discorso originale, lo annota utilizzando una tecnica specifica per poi tradurlo quando l’oratore ha finito di parlare. Questa modalità di interpretazione viene utilizzata soprattutto per discorsi molto tecnici, in occasione di eventi con un numero limitato di partecipanti o quando non è disponibile l’impianto per la simultanea.

INTERPRETAZIONE

INTERPRETAZIONE SUSSURRATA O CHUCHOTAGE

Combinazioni linguistiche
INGLESE < > ITALIANO
RUSSO > ITALIANO

Questa modalità di interpretazione si utilizza di solito quando non si dispone dell’attrezzatura per la simultanea, ma solo con piccoli gruppi di partecipanti che parlano la stessa lingua e sono seduti uno accanto all’altro. L’interprete si trova tra di loro e sussurra l’interpretazione simultanea di ciò che dice l’oratore.


INTERPRETAZIONE

INTERPRETAZIONE DI TRATTATIVA IN AMBITO COMMERCIALE O DI COMUNITÀ

Combinazioni linguistiche
INGLESE < > ITALIANO
RUSSO < > ITALIANO

L’interpretazione di trattativa si svolge generalmente con dei turni più brevi rispetto all’interpretazione consecutiva, in quanto coinvolge solitamente due o più persone impegnate in una conversazione. Pertanto, non sempre è necessaria la presa di note. Si utilizza soprattutto per trattative commerciali, viaggi d’affari, incontri B2B, incontri bilaterali, sopralluoghi in siti industriali o cantieri, ma anche nei servizi pubblici, in particolare in ambito sanitario, socio-assistenziale, giuridico e di polizia.


INTERPRETAZIONE

INTERPRETAZIONE DA REMOTO

Combinazioni linguistiche
INGLESE < > ITALIANO
RUSSO  > ITALIANO

L’interpretazione telefonica e la video-interpretazione sono modalità utilizzate quando i partecipanti all’incontro si trovano in luoghi diversi. Presenta una serie di vantaggi dal punto di vista logistico ed economico, poiché l’interprete non deve necessariamente recarsi sul luogo dell’evento. Tuttavia, sono necessarie competenze specifiche per garantire gli stessi standard di qualità dell’interpretazione in presenza.

TRADUZIONE

Combinazioni linguistiche
INGLESE < > ITALIANO
RUSSO  > ITALIANO
SPAGNOLO > ITALIANO

Mi occupo della traduzione dei testi più disparati: manuali d’istruzione, siti internet, articoli di giornale, opuscoli turistici, contratti commerciali, sentenze e tanti altri.  Sono specializzata nei  settori giuridico, commerciale ed economico, turistico e agroalimentare, ma vanto le competenze tecniche necessarie per affrontare con successo qualsiasi tipo di testo, generico o specialistico.

TRADUZIONI GIURATE
Traduzione e asseverazione presso il Tribunale di Rimini di documenti ufficiali quali certificati, atti notarili, diplomi, attestati, contratti, ecc.
REVISIONI
Quattro occhi vedono meglio di due! Con revisione di una traduzione o di un documento si intende una rilettura approfondita al fine di individuare e correggere eventuali errori o imprecisioni ad ogni livello linguistico e testuale: ortografico, grammaticale, sintattico, lessicale, stilistico, di formattazione e di impaginazione.

CORSI DI LINGUA

Disponibili in
ITALIANO
INGLESE 
RUSSO

Sono tanti i motivi che ci spingono a studiare o perfezionare una lingua straniera e può risultare difficile trovare il corso più adatto a noi. Vorresti un corso intensivo in vista di un trasferimento all’estero? Ti affascinano le lingue straniere e vorresti studiarne una da zero? Devi sostenere un esame all’università o conseguire una certificazione linguistica?
Il tuo lavoro richiede competenze specifiche in un determinato settore? Spiegami quali sono le tue aspettative e creerò delle lezioni su misura per te. Individuali o in gruppo, da remoto o in presenza, le mie lezioni si adattano ad ogni livello ed esigenza e sono sempre basate su contenuti personalizzati e obiettivi ben definiti.

CONSULENZA LINGUISTICA


Le lingue straniere sono uno strumento fondamentale per espandere il proprio business o intraprendere progetti ambiziosi. Offrendo consulenza linguistica mi impegno a comprendere le tue necessità e a trovare soluzioni personalizzate per abbattere le barriere linguistiche e culturali.
Sarò lieta di affiancarti nell’internazionalizzazione della tua azienda in tutte le sue declinazioni: ricerche, riunioni, trattative, assunzione del personale, customer care. Posso occuparmi della comunicazione in lingua straniera e gestire le relazioni con clienti e collaboratori internazionali. Lavorando insieme, possiamo far fronte a qualsiasi esigenza linguistica, anche la più insolita!